日本人英語で何が悪い! カタカナ英語でも堂々と!!
・・・という半可通の意見があります。
わたしはそういう意見はよほど自分の知識や才能や人間性に自信がないと
主張できないはずだと考えています。
意地悪な言い方をすれば、そういう主張は
*日本にいるぬくぬくさにあぐらをかいている か、
*外国で厳しい対決を経験したことがない か、
*自分の殻に籠もって外国の人とつきあわないようにしている か
そんなところだと思います。
カタカナ英語が通じない実例をKさんが体験してきました・・・
日本人英語で何が悪い! カタカナ英語でも堂々と!!
・・・という半可通の意見があります。
わたしはそういう意見はよほど自分の知識や才能や人間性に自信がないと
主張できないはずだと考えています。
意地悪な言い方をすれば、そういう主張は
*日本にいるぬくぬくさにあぐらをかいている か、
*外国で厳しい対決を経験したことがない か、
*自分の殻に籠もって外国の人とつきあわないようにしている か
そんなところだと思います。
カタカナ英語が通じない実例をKさんが体験してきました・・・
じぷたさんを知る人はたくさんいるはず。大阪の人です。
で、上の質問をわたしにメールで投げかけてきました。
答を知っている人もいるでしょうが、じぷたさんはまさに finger と
「指」 の違いを土台にした文章に出会って、「目から鱗が落ちる」
経験だったようです。
わたしは外国語を知る一つの醍醐味はそういう「目から鱗体験」だと
思います・・・
Eさんと同じく2013年の10月末から参加。TOEICの点数は600点台か700点台。
10ヶ月で何が変わったのだろうか・・・?
四人目はDさん。
英語を相当一生懸命やった方です。講座開始から一年半くらいでしょうか?
開始後まもなくペーパーバックを日常的に読むようになり、
4月からは字幕なし多観でDesperate Housewives にはまって、
先週ついに157話見終わったとのこと・・・
この日曜日に多読セミナーが開催されました。
その報告はNPOの公式ブログで公開されますが、セミナーには一般(?)の多読仲間もいて、
楽しく「絵に浸る」ワークショップ(これが大好評!)などに参加してくれました。
で、その時わたしが大阪から来てくださったある人に何か言ったらしいのです。
で、その人は大阪に帰るとすぐにわたしの言ったことを実験しようとなさった・・・
そして疲れていたので寝てしまったのだそうですが、その報告をツイッターで読んで、
わたしは自分でもその実験をすることにしました・・・