それだけです。
わたしが souvenir が お土産 ではないと気がついたのはいつかわかりませんが、
おそらく最近です。つい最近、英語国に10年以上住んでいる日本人が 日本に帰国して
英語国に帰ってきて、イギリス人の友だちに「souvenir です」と言って、和菓子を渡したのです。
それを見て、あ、違うんじゃないかと考え始めたのです。
日本語と英語を一対一対応させてしまうと、とんでもない底なし沼にはまるというもう一つの例でした・・・
それだけです。
わたしが souvenir が お土産 ではないと気がついたのはいつかわかりませんが、
おそらく最近です。つい最近、英語国に10年以上住んでいる日本人が 日本に帰国して
英語国に帰ってきて、イギリス人の友だちに「souvenir です」と言って、和菓子を渡したのです。
それを見て、あ、違うんじゃないかと考え始めたのです。
日本語と英語を一対一対応させてしまうと、とんでもない底なし沼にはまるというもう一つの例でした・・・