決まり文句

Let it go.  引き続き unlearn へ向けて

「ありのままで」と、肯定的な訳が受け入れられたのは、
否定されている気持ちの人が多かったからだろうか?
いや、そんなことはもちろん妄想に過ぎませんが・・・

Ryotaさんがツイートしてくれました。

映画の中では、雪の女王がこの歌を歌いながら魔法で氷の宮殿を築き、そこに引きこもってしまいます。この場面は YouTube でも公開されていました。

わたしはこの場面を見ていませんが、Let it go. と歌って引きこもるというのは
自分を外から解放したとも言えますね。未練を残しているのでしょうが、
ここは「ままよ」と、執着をやめにして、去る?
わたしの考える let it go そのままだという気が・・・

おっと、そういう使い方だけじゃないはずです。
違う例も見つけたら知らせてください!

Let it go は「ありのままで」か? 反響が大きくて・・・

その後も反響が尽きず・・・

Facebookでもいろいろな意見が出ています。

https://www.facebook.com/sakai.kunihide/posts/1192919377416887?comment_id=1193752187333606&reply_comment_id=1193970553978436&notif_t=feed_comment&notif_id=1471942328080746

このあとに意見を付け加えてもいいし、いつものようにわたしの連絡先に直接
送ってくださっても結構です。

やっぱりいろいろ unlearn 材料を話題にしよう。
「音は落ちる」だって、わたし自身のunlearnなのだから。

Facebookにコメントをくださったみなさん、ありがとう!!
これからもよろしく・・・

Let it go は「ありのままで」か?

ずっと前から気になっていましたが、よい材料が見つかったので、
書いておきます。

たった今観ていた海外ドラマの中で、FBIの捜査官が超能力を持った
女性に「その能力を手放しなさい」と説得する場面で、Let it go. と
二度言いました。

Let it go. は日本語の「行かせてやれ、手放せ、自由にしてやれ」
というような役割で、「あきらめろ」に近いも場合もあるでしょう。
あきらめるものが「夢や理想の自分」であれば「ありのままで」
という日本語と似た使われ方をするかもしれませんが、
土台となる場面は違うと思います。

「ありのままで」には肯定的な響きがあるような気がしますが、
let it go にはむしろ否定的な、寂しいような、冷めた気持ちが
あるのではないだろうか? よくてせいぜいサバサバした気分?

いずれにせよ、let it go はかなりよく出会う決まり文句です。
決まり文句は場面とのつながりが何より大事。
もしみなさんが let it go にどこかで出会ったら、
その場面での使い方を知らせてください。連絡先は例によって・・・

Twitter: @kunisakai
Facebook: 酒井邦秀
メール: tadokuorgあっとまあくgmail.com (NPO多言語多読事務局宛て)
sakaikunihideアトマアクgmail.com (さかい個人宛て)
LINE: さかい@多言語多読 (まだ使い方が分かってません!)