外国語は使いながら身につける! Gさんの場合

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

GさんはNPO多言語多読の賛助会員でもあります。
さらに今までにさまざまな形でTadoku応援をしてきました。
また地域でも応援をしていますが、どうも世界に飛び出したようです・・・

TED を知らない人もいるでしょう。
インターネット上で楽しくおもしろいプレゼンテーションを
たくさん紹介しています。
そのTEDに氷見支部?があるようです。

先日、TEDx Himiの翻訳ボランティアの話をしましたが、以下のサイトのブログに記事が載っています。

tedxhimi

私が訳したのは、「TEDxHimi2017ファーストミーティングのご報告」と、

TEDxHimi2017ファーストミーティングのご報告


「ボランティアスタッフの紹介 その2」

ボランティアスタッフの紹介 その2


です。

なお、ブログの英文記事は、私が英訳したものを
ネイティブスピーカーの方がチェックしたうえで、
公開されています。

ネイティブの方のチェックが入るので、
半分ぐらいが自分の英語でしょうか。
とにかく、和英辞典を調べたり、ネットで検索したりと、
多読と真逆なことをしていますが、翻訳ボランティアに
楽しんで参加しています。

Gさんには多読初期からの仲間です。
「学習」はとくに卒業しています。
「多読と真逆」も何も、そういう道具をいつどう使うか、
よく分かっているはずです。

英語母語話者のチェックが入って半分がGさんの英文というのは
すごいことですが、上のメールのあと届いたメールによると・・・

先生が、アメリカに行っている間に、さらに一つブログの
翻訳が進みました。

8月20日(土)ミーティングのご報告

これは、ネイティブのProofreadingの後も、8割ぐらいは
私のオリジナルが残っていると思います。

おー、おー、半分から8割へ! いいですね・・・
今後4割や3割に減ることもあるでしょうが、
気にしないでね、Gさん。
今はとにかく書く量が必要な時でしょう。
どんどん書いて、英語を使ってください!

学習だけでは身につくわけがないですよね。
使って、つまづいて、転んで、膝に擦り傷を作って、
少しずつ身についていくもんでしょう。
あ、それは私自身のことか!

Gさん、ありがとう! また報告を!!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る