英作文ライティングの問題点 noAさんのブログから・・・

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

みなさんは次の文を読んでどう感じますか?

To be a teacher is my dream.

noAさんは「変だ」と思った。
その奇妙さをブログの記事にしました。

「to不定詞の用法」

参考にしてください。

ヘンリーさんがこんな風に言っています。

そういう、日本の学校や塾内だけでまかり通る英文法を、
ガラパゴス英文法と呼びます。
誰も使わないけど、文法上は正しい。

文法上は正しいけれど、実際にはあり得ない文章は、
わたしが「どうして英語が使えない? 学校英語につける薬」
の中で伊藤和夫という人の「基本英文700選」を例に批判したことが
ありました。ガラパゴス英文法--うまい言い方です。

そのほかRyotasanやvegakikiさんの感想はここで読んでください。
おもしろいです!

https://twitter.com/noa_english/status/967656227340664833

わたしの感想は、
To不定詞の名詞用法で始まる文は固くて古めで、もったいぶっている
感じがするので、中学生に教えるのはやめた方がいい、
というものです。

みなさん、ぜひTo不定詞の名詞用法で始まる文を見かけたら
知らせてください。ただし、この専門用語が分かる人だけ、探して
ください。分からない人は分からないままでいましょう!

noAさん、おもしろい話題をありがとう!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る