学校英語を洗い流すために・・・ Good-bye はどんな別れ際?

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

お題が2度も変わって、分かりにくくなりましたね。

(実は今回の最後にはみなさんに資料収集に手を貸していただきたいので、
もう一度お題が変わるようなことになります。)

さて変転の挙げ句、お題はこうなったのでした・・・

あなたが別れ際に Good-bye と言うのはどんな時ですか?

何人かの方が意見を送ってくれました。
簡単にまとめると、どなたも、「そういう時はGood-bye. とは言わない」という
内容でした。

では何と言うかについてはいろいろありましたが、代表的なところでは、

「Thank you.」と言って握手をして別れるのではないかと思います。

「Thank you.」あるいは時間によって「Good day.」や「Good night.」、「Bye, bye」、「See you.」
などがあると思います。「Bye, bye.」は親しい場合は大人でも使いますよね。
「Good bye.」はなんとなく改まった感じであまり使わないのかなと思いました。
でも高級な店なら使うのかもしれません。

初めて来社した取引先の人なのに、はい、さよなら、あなたとはこれっきりよみたいな感じがしてしまう…

Good-byeはいわないと思う~。 I hope to see you soon. Thank you for coming.

graveに土をかけて立ち去るときはgood-bye!電話を切るときはThank you for calling. Bye-bye.

こんな具合でしたが、ま、一言で言うと、Good-bye. は言わないだろうという反応のようです。
わたし自身の感じは

Good-bye はもう会わない(会えなくなる)ときに使うようにわたしは感じています。

と同じです。

けれども、もっと軽い気持ちで使うこともあるはずです。
そこで、みなさんに手伝ってほしいことがあります。

別れ際に使われる決まり文句はどんなものがある?

資料収集をお願いします。
収集が大変になるといけないので、別れ際の決まり文句をそのまま
送って下さってもいいし、もし時間があるなら、

どんな別れ方か (特に Good-bye. の時!)

もっと時間があるなら、

資料は何か (絵本、ペーパーバック、映画、ドラマなど)

を書いてくださると大いに参考になります。
ある程度集まったところでまたこのブログの記事にします。

なお、これは毒リンゴです。英語の読書の手練れでない場合は資料収集は
やめて、先輩たちの収集を楽しみに待ちましょう。

手練れのみなさんにも一言・・・
文法の資料収集よりは害は少ないかもしれませんが、

文章の内容ではないところに関心を向けることで、せっかく呼んでいる本の内容が
つまらなくなったり、何を読んでも別れ際の決まり文句が気になったりという
副作用が顕れる可能性があります。そのような証城が出た場合はただちに
資料収集をやめて素直な読書、映画・ドラマ鑑賞に戻ってください。
You have been warned!

なお、宛先はいつも通り info あっとまく  tadoku.org です。
お手伝いをよろしくお願いします。

(結構おもしろい結果がでるのではないか?)

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る