青い

あお

  • さく大森おおもり ゆう藤巻ふじまき 和代かずよ前川まえかわ 紘子ひろこ宮城みやぎ 恵弥子えみこ

  • Level 0
  • レベル別読みもの
    レベル別読みもの
    Graded readers
     
  • 電子書籍あり
    電子書籍あり
    E-books available
     
  • ふりがな付き
    ふりがな付き
    With Furigana
     
  • 朗読音声付き
    朗読音声付き
    Audio available
     
備考
Notes

※この作品は クリエイティブ・コモンズ表示–非営利4.0国際ライセンス の下に提供されています。
※製本するときは、二つ折(袋とじ)に綴じてください。(A5版)
※This book is licensed under CC BY-NC 4.0
発行年
Published
2017
サイズ
Size
A5
ページ数
Pages
10

無料で読む
Read for free

みんなの感想
Reviews by Tadoku practitioners


In Japan, they use the color "blue" to talk about some things that are green as well. "Blue" apples and "blue" traffic lights are actually green, but the language continued to use the word blue.
Zack Piazza (Canadian)

Fun & Interesting.
Devakanth Munusamy (Indian)

青いです😁
S (america)

青いは平和の色です🕊
ライバンホアン (ベトナム)

aprendi a decir aoringo: manzana verde, jitensha- bicicleta, kuruma-coche, mar-umi
Luis Emilio (Mexican)

いくつかの緑の果物と野菜が日本語で青と呼ぶことを知りませんでした。面白いです。
Amira Hajredini (Readin (Germany)

I am color blind
Addum (Greenland)

りんご、野菜、信号はなぜ青いですか。緑じゃないのですか。驚きましたけど、勉強しました。
キキ (中国)

Azul yo Un libro muy interesante. Con muchas palabras nuevas. Me gustó mucho. 👍🙂❤️
Jezabel Marlene Serrano Grano (México)

aprendí a decir bolsa de basura, vegetales y mar
Arantza (MX)

楽しくて簡単です!
サミ (アメリカ人)

日本語の本を読むことが好きです。
ススミタ (ネパル)

きれいになるね!
ドアンクアンダイ (ベトナム)

何も青いです😁
トアン (ベトナム)

信号が青いになりました。
ルパク (ネパ-ル)

hi
Kim Jong Un (Korea)

I'm not sure that word means blue or green but the audio is good for a beginner who wants to learn the Japanese language.
Jay (Thailand)

青 means both green and blue in English[sic]?
Diep Quynh Nhu (Vietnam)

グリーンなことは、日本語でも青いことですとてもびっくりしました!
Kamil Ondrej (United Kingdom)

青を見るのは良かったですが,あまり内容がなくて残念でした。
Kim Hyojeong (韓国)

感想を書く
Write your review

  • 星をクリック | Click on the star
  • 全く気に入らない | I hate it
  • 気に入らない | I don’t like it
  • 普通 | It’s okay
  • 気に入った | I like it
  • とても気に入った | I love it
  • すべての項目にご記入ください。メールアドレスは公開されません。
  • 投稿後、感想の編集・削除はできません。
  • 投稿してからページに表示されるまで、数日かかります。
  • 本サイトのより良い運営を妨げると判断した投稿は、削除します。
  • 感想は、当NPOの宣伝物等に使わせていただくことがあります。
  • Fill all items. Your mail address will not be made public.
  • No editing or deleting after posting.
  • It may take up to a few days before your post is seen on the site.
  • Posts may be deleted by the administrator if it is in conflict with our site policy.
  • Your review can be used in publications of the NPO.