張り紙にびっくり!

がみにびっくり!

  • さく:Hao Wenyu、はら千裕ちひろはやし実幸みゆき
  • :Jiao Jing

  • Level 4
  • NPO多言語多読監修
    NPO多言語多読監修
    Our books
     
  • レベル別読みもの
    レベル別読みもの
    Graded readers
     
  • 電子書籍あり
    電子書籍あり
    E-books available
     
  • ふりがな付き
    ふりがな付き
    With Furigana
     
  • 朗読音声付き
    朗読音声付き
    Audio available
     
備考
Notes

※この作品は クリエイティブ・コモンズ表示–非営利–改変禁止4.0国際ライセンス の下に提供されています。
「無料の読みもの」の使い方
※製本するときは、二つ折(袋とじ)に綴じてください。(A5版)
※This book is licensed under CC BY-NC-ND 4.0
How to use our free books
発行年
Published
2023
出版社
Publisher
NPO多言語多読
サイズ
Size
A5
ページ数
Pages
15

無料で読む
Read for free

みんなの感想
Reviews by Tadoku practitioners


とても面白かったです。 日本語教育に確かに役に立つと信じます。
TAHUNG NYUNT(タウン ニュン) (MYANMAR(ミャンマー国))

読みながら笑った。
Judy (Philippines)

This story was so interresting!
Zahwa (Indonesia)

いいね。。中国と日本語の違いを面白く伝えた物語です。
ロ日に (インド)

この話は本当に面白かった。ありがとうございました!
ムキ (United States)

とても面白かったです。きっと、ほかにもいろいろな変な翻訳が、日本中にあるのでしょうね。この話のつづきを読みたいと思いました。
関麻由美 (日本)

やぱっり面白いです
逸飞 (China)

読み始めたときは怖い話と思った、でも読み続けるとこれ違うと分かった。怖いものが好きな私はちょっとがっかりしたよね😂😂。ところが正直に言うとこの本は面白くて楽しかった。いつも今回は張り紙になにが違うをまよっていた。翻訳という仕事はやっぱり難しいときずいた。
シャヒーン (インド)

I Like it
Cherry (Burma)

そのappがいいです
tha zin phyo (myanmar)

これは実話をもとに作ってあるんでしょうか。思わず笑いながら読みましたが、実際にこういう翻訳をみたら、なかなか怖いですね。
Yoshie Tabu (México)

感想を書く
Write your review

  • 星をクリック | Click on the star
  • 全く気に入らない | I hate it
  • 気に入らない | I don’t like it
  • 普通 | It’s okay
  • 気に入った | I like it
  • とても気に入った | I love it
  • すべての項目にご記入ください。メールアドレスは公開されません。
  • 投稿後、感想の編集・削除はできません。
  • 投稿してからページに表示されるまで、数日かかります。
  • 本サイトのより良い運営を妨げると判断した投稿は、削除します。
  • 感想は、当NPOの宣伝物等に使わせていただくことがあります。
  • Fill all items. Your mail address will not be made public.
  • No editing or deleting after posting.
  • It may take up to a few days before your post is seen on the site.
  • Posts may be deleted by the administrator if it is in conflict with our site policy.
  • Your review can be used in publications of the NPO.