One day と someday

Pocket

「トリハダ」で、「のんた」さんの発見について書きました。

さっそく「tribrid」さんからメールが・・・

***********************************

one dayはキング牧師の演説で出てきますが、ブログの記事を読んで
なるほどと思いました。間違っていたとしてもone dayは過去でsomedayは
将来という言葉の世界観をもたない僕にはそういう修正すらこの言葉においては起きないかもしれません。 

そうですね、one day はキング牧師のあの演説にふさわしいですね。
あの演説を思い出すと、将来のことを語るときの one day の意思の強さが
わかりやすいかもしれません。

一方で、蘊蓄の常で(のんたさんの発見も蘊蓄です)そもそも学校英語式の
間違った理解を持たない人には必要のない蘊蓄とも言えます。

またまた一方で、tribirdさんのように、「あ、あそこで聞いた(読んだ)one
day だ!」と心当たりのある人には「なるほど」ということになって、
one day がより深く心に刻まれるでしょうね。

ま、なにもかも人それぞれ、ということですが、この人それぞれを土台に、
これからもみなさんの「発見」を集めていきます。
いつかは wiki に貯めていって、巨大な英和辞典修正辞典ができるといいな!