なんだか「(町の名前を一つ)」の詩からとんでもないラッシュになっています。
その中で、表題のようにHydeさんから「みちる」さんへメールが酒井宛に届きました・・・
********************************
なんだか「(町の名前を一つ)」の詩からとんでもないラッシュになっています。
その中で、表題のようにHydeさんから「みちる」さんへメールが酒井宛に届きました・・・
********************************
さきほど「転載許可待ち」と書きましたが、早速許可が出ました。
うれしーなーー!
********************************
○○○さんから酔っぱらったメールが来ました。
うれしくもすごいことになってきました。 (Hydeさん、ありがとー!)
まもなくもう一つ英語版をご紹介することになると思います。
(ただいま転載許可を申請中)
***********************************
こんなのが座敷わらしです。
というのは宮沢賢治のお話ですが、わたしのいまの気持ちは
こんなのが多読村です。
「Hyde」さんの英訳に刺激されて、みちるさんが「(町の名前を一つ)」を英語にしてくれました。こんな風にだれもが、(もし気持ちを揺さぶられたら)すぐに、勝手に、自由に、気ままに、投稿してくれると、わたしの考えていた多読村がすこしずつすこしずつ出来ていきますね・・・
********************************
いま「さかいの本」の掲示板で、「たかぽん」の投稿に返信を書いていました。
本当に楽しくて、(そりゃそうです、自分のいちばん書きたかった本のことですからね)
書くことに没頭していましたが、その中で半年前に「こども式ブログ」に書いた記事を
引用したら、どうしてもそれを再掲したくなりました。
いわば多読のツボです・
最近のコメント