【旅支度】 新しい村の形について
2011年7月15日
カテゴリ : みんなの集まり
タグ: フォーラム, 多読を支える三本柱, 新たな旅へ・・・
これまで、多読の広がりを支えてきた三本柱は
「多読三原則」、「大量のやさしい素材(とその情報)」、そして「仲間」
だとわたしは考えています。
そこで、tadoku.orgの仕組みも三本の柱を基にしようと考えています・・・
*************************************
さかい@tadoku.orgの覚え書き(だから忘れちゃうんだってば!)
2011年7月15日
カテゴリ : みんなの集まり
タグ: フォーラム, 多読を支える三本柱, 新たな旅へ・・・
これまで、多読の広がりを支えてきた三本柱は
「多読三原則」、「大量のやさしい素材(とその情報)」、そして「仲間」
だとわたしは考えています。
そこで、tadoku.orgの仕組みも三本の柱を基にしようと考えています・・・
*************************************
2011年7月13日
カテゴリ : 多読的おしゃべり, 多読的ライティング
タグ: 「正しく」と「楽しく」
メモです。
イギリスのRory McIlroyという22歳の若者が史上最年少で
ゴルフのUS Open の栄冠を勝ち取りました。3週間前のことのようです。
それから3週間の間に生活がすっかり変わってしまったけれども、
このところ次の大試合に備えて、練習のペースを取り戻し、
すっかり準備はできたそうです。BBCのインタビュー・ビデオの中で
It's been three weeks and I feel as if I'm pretty much ready to go.
と、言っているのですが、文法万能と思っている人には衝撃と思われるので、
ここに引用しました。
as if のあとに現在形!
しかも発言を引用した記事の中でもそのまま ... as if I'm ... となっています。
(この as if は、発言内容を先導する that とおなじ役割ですね。
つまり as if の「仮定」の役割がほとんどなくなっている!)
間違えることなど気にせずに、楽しくどんどん書こう! というメモでした。
2011年7月 8日
カテゴリ : 多読, 永遠のFAQ, 多読のパラドックス
タグ: 多読三原則, 日本語多読, 語彙
掲示板に投稿してくれるリアナさんは日本語の多読についてブログで積極的に
思いや考えを述べています。
で、あまりにたくさんの記事なのでなかなか読み進めませんが、
一つ、とてもすばらしい記事を見つけたので、お知らせしておきます。
***********************************
2011年7月 7日
カテゴリ : 多読, ウンチク, 永遠のFAQ
タグ: 蘊蓄
「じゃ、A動詞」もあるの?」と聞き返した人がいるそうですが、
この件名だけでもかなり毒を含んでいることがわかります。
ある人がしばらく前に 「be動詞は強調ではないか?」とわたしに問いました。
わたしはなんのことかわからずに、「う、どうかな? 考えておきます」とかなんとか、
答えたのだったと覚えています。で、きのうその意味が一部わかった!
***********************************
2011年7月 7日
カテゴリ : 多読, みんなの集まり, 永遠のFAQ
タグ: 日本語多読, 日本語多読研究会, 村営国際空港
みなさん、こんばんは!
さかい@tadoku.orgです。
たったいまだれでも多読サークルから帰ってきたら、
リアナさんがもうtadokuについてのインタビューを
ブログに載せていました。
かなり長いですが、拾い読みをどうぞ!
これを機に日本以外にtadokuが広まるといいと期待しています。
ううう・・・ ワクワク! 楽しみ!!
2011年7月 4日
カテゴリ : 多読, 多読的リスニング(多聴), 聞き読み, 多読的鑑賞, 多読的シャドーイング, 多読的おしゃべり, 学校訪問
タグ: 多読授業, 多読支援
多読授業が当初からめざしていた到達点にどこまで近づいたかという、
途中報告です。
この春から、わたしの授業を3週も続けて見に来てくださって、
ついには先週お母上を伴って「だれでも多読サークル」に現れた「Maeta」さんが
メールで授業の感想を送ってくれました。
わたしが秘かに持っていた多読の到達点は、外国語を母語と変わらないくらい
自在に使えることでした。
(多読から多聴へ、そして多読的スピーキングや多読的ライティングへ・・・)
まだまだ目標地点は雲の上ですが、多読は少しずつ着実に目標に近づいていると
思います。
***********************************
2011年7月 4日
カテゴリ : 多読, 日本語多読研究会
タグ: 多言語tadoku, 日本語多読
掲示板に何度も投稿しているリアナさんがご自分のブログに
多読の解説を書きました。
日本語を多読で身につけている外国語の人が多読をどんな風に我が物にしたか、
関心のある人はじっくり読んでください。
http://joechip.net/extensivereading/what-is-extensive-reading/
うーん・・・ そのうち、だれか訳してくれませんか?
日本語で読めたら、多読についての理解が深まるかも知れませんね。
ここでは日々感じたあれこれを、思うままに書き留めています。
» このブログについて
» カテゴリー別記事一覧
» 旧ブログ(更新終了)
» さかいペンギンに関するお願い