日本語多読の場合


英語多読をヒントに、日本語多読の研究も進んできています。
わたしはNPO法人「日本語多読研究会」の会員です。
きょうはその紹介をちょっとだけ・・・
次のページには英語の多読クラスとそっくりの多読支援が説明されています。
http://blog.canpan.info/nihongo-tadoku/daily/200805/21
いまはこのグループは外国語話者のための graded readers を制作していますが、
いつか母語話者も楽しめる Oxford Reading Tree や Longman Literacy Land の日本語版を作りたいと夢見ています。

日本語多読の場合


英語多読をヒントに、日本語多読の研究も進んできています。
わたしはNPO法人「日本語多読研究会」の会員です。
きょうはその紹介をちょっとだけ・・・
次のページには英語の多読クラスとそっくりの多読支援が説明されています。
http://blog.canpan.info/nihongo-tadoku/daily/200805/21
いまはこのグループは外国語話者のための graded readers を制作していますが、
いつか母語話者も楽しめる Oxford Reading Tree や Longman Literacy Land の日本語版を作りたいと夢見ています。